英文翻譯

第一題的受訪完全牛頭舛誤馬嘴,但福原愛還是冷清以對,當英國記者續問「先前北京奧運時福原愛以接近的比數2:3輸給沈燕飛,這段時代你有作了什麼改變嗎?」,美籍翻譯員此次則來個神翻譯「2008年北京奧運你不對沈燕飛,現在你對誰人角逐為什麼之前紛歧樣的」,整段話兩處的文法欠亨順,福原愛聽完後再度露出疑惑的表情,但依然順遂回答出「萬國翻譯社準備的特殊好,日本隊陪練也特別好,因此賽前準備比較充沛」,讓訪問得以順利進行下去,但不意傳譯員翻譯福原愛的說法時,除將準備很足夠翻對外,還本身額外加料回覆「福原愛很高興加入競賽」,讓很多網友傻眼這翻譯員到底在說什麼。

當英國記者提出「連續贏了沈燕飛及孫蓓蓓,為翻譯公司本身帶來多大的決心信念呢?」,而美籍傳譯員卻將問題翻作「今天翻譯公司迥殊準備了這個比賽,為什麼呢?」,只見福原愛眉頭一皺,但仍是用流通的中文回覆「沈燕飛狀態挺好,也拿了多座冠軍,因此分外想贏他」,但美籍傳譯員卻翻譯為「她說這場比賽準備的很充實,也很開心能參加角逐」。

圖取自:youtube
圖取自:youtube

有網友看完這段受訪影片表示「本身整整笑了120分鐘」、「這基本是一段英日美的三段相聲」、「小愛忍不住笑出來超可愛的~」,也有人問「為什麼不直接找個日文翻譯就好?」、「這翻譯真的太瞎了」,而有位網友則是跳出來替這位翻譯诠釋「看了影片原檔才發現這位翻譯是裁判,且中文才學四個月就暫且被抓去當翻譯…」,多半網友則是對福原愛的機靈回響反映大家讚賞,認為她的高eq替這位傳譯員化解了接見危機翻譯

曩昔福原愛出席國際賽事,打敗西班牙宿將沈燕飛及新加坡選手孫蓓蓓在國際上大展光芒,接管諸多外媒專訪。

而網友找出當時福原愛接受英國記者訪問影片,會見過程是一位不諳中文的英國記者向福原愛發問,另外一位美籍翻譯將問題翻成中文給福原愛。

而再接續下一題訪問時,福原愛對於前面整段雞同鴨講的拜候,終於忍不住笑出來,但為了讓訪問可以順利進行,她依然禮貌性的讓翻譯繼續將問題翻成中文,而翻譯到後面數度卡住,福原愛也相當有耐性的聽翻譯將整串翻譯用中文組合起來,再用流利中文回答。

圖取自:youtube
圖取自:youtube

情定台灣桌球好手江宏傑的日本桌球選手福原愛,連續兩日與夫婿在日台公然公佈婚訊,羨煞不少球迷翻譯而兩人在日本及台灣的公然記者會影片,不竭在網路上遭到分享,很多台灣網友是以成為福原愛的粉絲,為了更領會她,曩昔的影片記載、接見資訊等都再度被轉傳,此中一段福原愛的賽後受訪影片,因為記者與翻譯的雞同鴨講讓會見差點進行不下去,但福原愛仍然沉著應對,並以流利中文奇妙回覆,讓很多網友直呼「日本小愛的中文好流利啊!」



文章來自: https://udn.com/news/story/7/1978947?from=udn-referralnews_ch2artbottom有關翻譯的問題歡迎諮詢萬國英文翻譯

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 angelaw5kd1o 的頭像
    angelaw5kd1o

    angelaw5kd1o@outlook.com