- Feb 17 Sat 2018 05:24
不再怕當機!「論文守護君」自動幫存檔網友笑翻:買…
- Feb 17 Sat 2018 05:20
北京外大、上海外大及文藻、輔大四校睜開對話
- Feb 16 Fri 2018 20:52
美國TIME時期雜誌專訪亞洲天王周杰倫,若何學英文浏覽
- Feb 16 Fri 2018 12:30
嘉大電機系謝宏毅先生雙喜臨門
- Feb 16 Fri 2018 04:05
[新聞] 台大醫自殺…爭議論文被撤回
翻譯留學文件服務http://udn.com/NEWS/HEALTH/HEA1/8281516.shtml 台大醫自殺…爭論說文被撤回 【結合報╱華盛頓記者賴昭穎/六日電】 2013.11.08 04:07 am 國內抗老化卵白研究權威、台大生化所助理教授、醫師林育誼,疑因論文結論遭質疑客歲 自殺死亡;當初登載林育誼論文的「天然」期刊六日宣布,提出這分研究結果的約翰霍普 金斯大學醫學院坦承,沒法找出支持當初傳播鼓吹的重大發現,決定撤回論文翻譯 林育誼的論文是在約翰霍普金斯大學領銜完成的研究,而在撤回論文的聲明中,當初配合 撰寫這分論文的十二位作者中,除林外,其餘十一人通盤簽名示意贊成。 華盛頓郵報六日報道,這分聲明指出,「儘管經過屢次嘗試,萬國翻譯公司們仍沒法取得充實結果支 持論文當初傳播鼓吹的重大發現。我們無法重現效果不代表當初的結論不正確,但我們也沒有 決心信念說結論是正確的。跟著時候流逝,萬國翻譯公司們沒法再次導出論文的首要結論,我們不能不撤 回論文翻譯」 這分論文宣稱發現兩種抗老卵白質可調控人類長命基因AMPK,是全球首見的革命性新 發現,進一步解開老化之謎。論文去年二月在「天然」期刊發表,約翰霍普金斯大學與台 大還分別發布新聞稿、舉辦記者會,慶祝此一盛事。 不外,這分論文的研究結果卻遭到曾任約翰霍普金斯大學醫學院研究員的袁時恩質疑,他 認為林育誼的研究方式有瑕疵,研究成果也有問題。袁時恩去年七月寫信要求「天然」更 正,而林育誼則於八月在研究室自殺身亡。 對於約翰霍普金斯大學醫學院撤回論文,袁時恩六日表示,這是個好動靜,這分論文明顯 有誤,有需要撤回翻譯 【2013/11/08 結合報】@ http://udn.com/ -- Google Volvo 百萬名車 熱忱接送 ███████▕搜索▏進階搜尋 | 利用偏好 ▇▇  ̄ ̄ ̄ ̄  ̄ ̄ ̄ ̄ 搜索: ⊙所有網頁 ○中文網頁○繁體中文網頁 ○台灣的網頁 所有網頁 約有0項吻合 男朋友 的查詢成績,以下是第 0項。 共費30秒翻譯 翻譯公司是不是要找 公車司機
- Feb 15 Thu 2018 19:37
[英中] 論文問題翻譯就教
匈牙利語翻譯將論文問題翻譯成英文以下, 不知道合不適合? 如有途經又英文好的鄉民願意指教, 誠懇的感激翻譯公司 因為萬國翻譯公司的英文不是很好 方圓的伴侶幾乎都在學第二外語 所以英文也跟的荒疏 乃至泛起以下如許的對話 A朋侪說,假如翻成西班牙我可以幫你 B伴侶說,假如你問的是德文萬國翻譯公司OK C伴侶說,我的腦海跑出來的單字是韓文 (泣~> <~,請各位英文好的大大幫我看一下,感謝) 四庫館臣辨偽學研究 A study to discern between what is true and false by the Officers in Academy for the Compilation of Siku Quanshu
- Feb 15 Thu 2018 11:15
[討論] 關於論文抄襲檢測
醫學翻譯服務版友好~ 最近無聊找找論文剽竊檢測文章 看到有一個網站蠻有趣的 http://plagiarisma.net/ 為了測試這個正確度 試玩了一下 大要能把文章內容一句一句解構 並給出一個類似水平%數 但很有趣的是 萬國翻譯公司隨意拿一篇paper來測試 好比說這句話: thus will facilitate rational materials selection翻譯社 device design, and the engineering of functionally graded materials. 會顯示出0%奇特性(即完全剽竊) 然則我把上句改成下句(其實只改了一個字, 把design改成configuration) thus will facilitate rational materials selection翻譯社 device configuration, and the engineering of functionally graded materials. 就變成100%獨特性(即完全沒抄襲) 我蠻好奇的...一般期刊檢視文章是不是有所抄襲 用電腦掃描一下 該不會也是雷同這個網站的架構系統吧... 幾近一句話只要改掉幾個字 或外插幾個字 就可以避掉檢測 仍是真的如許做 就功令層面或期刊編纂層面 都不算文章剽竊@@a
- Feb 15 Thu 2018 02:53
[心得] 離校超麻煩
馬拉地文翻譯順手紀錄一下,今後有要畢業的,但願這篇能幫得上忙翻譯 要離校主要分成兩個系統法式: Ⅰ.上傳碩士論文。 Ⅱ.辦理離校手續。 其實在論文完成前,這兩個法式都可以開始跑,但兩個法式都跑不完, 所以以下是在這兩個系統,論文完成度不同的狀態下,所能做的事。 第一階段 論文還在批改,薪水還沒領完,有跟黉舍借工具還沒還,但肯定一個月內可以結業。 Ⅱ法式 1.http://140.123.4.5/leave/leave_apply/index.html 2.進入「校友資料庫平台系統」。ID:成分證字號。PW:選課密碼。 3.填寫兩個資料:更新聯系資料、更新就業資料。 填寫三項問卷:填寫本校問卷、填寫系所問卷、填教育部問卷。 (問卷聽說不消太認真填!?萬國翻譯公司個人是很賣力填啦~) 4.點選「檢視抽獎/離校資格」,若是都打個(綠色)勾了,這部分就OK了。 第二階段 論文還在批改,薪水領完,學士服等等跟學校借的東西都還了,並且已跑過前4.步調翻譯 Ⅱ法式 5.回1.原貫穿連接,入手下手「學生申請離校」。ID:學號翻譯PW:成分證字號翻譯 6.等三個工作日(系統上說的),但我只等了一天就審好了翻譯 會有「審核經由過程」和「免審核」兩種,沒有「未審核」的狀態就是審核終了了翻譯 7.列印「國立中正大學學生網路離校手續單」。或最後再一路印也可以,不急。 第三階段 以下法式建議在,論文內容還在修正,但已「面試」完。 Ⅰ程序 1.拿學生證至「電算中心」申請黉舍認可的E-mail(若有申請過就免囉)。 2.http://www.lib.ccu.edu.tw/joomla/index.php?option=com_content&view=article&i\ d=536 縮網址:http://0rz.tw/KbUgF 3.此網頁最下方有「下載中正大學浮水印」,下載下來後放進未來將上傳的論文。 開啟論文(word)→版面設置裝備擺設→浮水印→自訂浮水印→圖片浮水印→拔取圖片, 選到下載的浮水印後,「縮放比例」主動,「刷淡」的勾要去掉。 4.http://ndltdcc.ncl.edu.tw/ccu/in_pop3.php?school_id=274 5.用1.所申請到的ID和暗碼,像我的是,ID:g98511027,PW:llmzzjoq(改之前是亂碼)。 沒有進行1.步調的,應當是有申請過了,但卻登不進去的話,那照舊跑趟電算中間吧! 6.若成功登入就表示建檔完成,可起頭填寫: 基本資料、中外文摘要、目次、參考文獻。所以這部分就看個人的完成度了。 7.在論訂婚案之前,都先點「資料暫存」。 第四階段 論文完稿,不再點竄,但尚未拿到核定書翻譯 Ⅰ法式 8.繼7.,所有輸入終了肯定後,點選「資料存檔」翻譯 9.將論文word檔轉成pdf檔翻譯 10.上傳論文,「檔案名稱」隨便,我是用本身的論文名稱翻譯 11.等審核終了翻譯我只等了36分鐘,審核通過的信就寄到黉舍信箱了。 信箱入口:http://140.123.5.123/squirrelmail-devel/src/login.php 用的一樣是1.所申請到的ID和密碼。 第五階段 論文完稿,拿到核定書。 綜合ⅠⅡ程序 1.找間影印店。 2.http://ndltdcc.ncl.edu.tw/ccu/in_pop3.php?school_id=274 填寫授權書,萬國翻譯公司是校表裏開放皆填2013/7/3,注意不成以超過5年就對了。 印出來會有兩張,雖然乍看下只有一張, 信封(不含)以上要夾在論文內,請參考其他人的論文,信封以下要交給藏書樓。 3.準備好論文脫稿的pdf檔(用於印出內文)和word檔(用於印出封面)。 4.準備好核定書,注重看日期有沒有壓(還有教員有無簽名= =)。 5.印出論文,封面顏色是淺藍色,請參照其他國經所論文, 最少系辦3本,口委(含指導傳授)n位,藏書樓1本,我印了12本...... 6.http://140.123.4.5/leave/leave_apply/index.html 登入後列印離校申請單。(此為第二階段的7.步驟) 7.回到黉舍,將論文燒進光碟,找片光碟複製貼上檔案罷了。 8.系辦:離校單、論文x3,光碟翻譯 9.圖書館:離校單、論文x1,授權書(第二張)翻譯 10.口委(含指點傳授):每位各1本。(聽說可略) 11.學務處:離校單、學生證。 12.學生證遺失在學務處拿票據填寫,送到前棟一樓「出納組」, 費用150,若方法取「打洞的新學生證」費用300且需三日工作天翻譯 13.在學務處能拿到畢業證書,在前棟六樓能領校友卡(學務處的工讀生會提示)翻譯 14.恭喜結業。
- Feb 14 Wed 2018 18:30
[請益] 論文寄給口委
- Feb 14 Wed 2018 10:08
[期刊] 論文著作的排名遞次
法律文件翻譯服務小我碩士班的研究成果在離校前用中文寫好了一篇文章(沒門徑其時英文欠好) 離校後來到成大讀博班,陸續又為那篇著作作了許多批改包孕摹擬程式重跑 和從新收拾整頓許多資料,圖、表也都從新製作過 後果揭曉出來發現有個他校的助理傳授名字跑到萬國翻譯公司前面去了 原本掛第二位的我,就跑到第三了 碩班的老闆是說有徵詢那位助理傳授一些定見之類的來幫忙寫文章 一起頭我沒有很在意 但我的研究功效還有第二篇要發,萬國翻譯公司突然覺得萬國翻譯公司辛勞弄一大堆 固然英文不是我寫的,但我感覺前老闆應當是為了合作賣情面就給對方掛第二 讓我有點不是很想繼續這類合作關係 萬國翻譯公司的問題是當翻譯公司的名字排到第三乃至更後面時 這篇文章的價值會不會比第二低很多? 因為前老闆進展我繼續幫手編code給前實驗室的學弟們跑摹擬 講好聽是到時刻發論文也可掛著配合作者 但假設名字順序太後面參考價值就不高的話,我偏向於婉拒如許的合作 這一點小問題向列位請教一下,感謝!