close
執照翻譯推薦
請問學術鑽研會所頒發的「優異論文獎」英文怎麼說比較適合呢?
另外要如何正式的表達在CV上面呢?
ex:
"論文篇名"翻譯社 outstanding research paper award of Conference A
別的,需要一併提到有在conference上做報告嗎?
怎麼表達比較適合呢?
ex:
"論文篇名", outstanding research papaer award, present at Conference A
以上的用法不確定..找過一些老師的CV也沒有寫..
別的CV是否需要另外列出一個Section: Research Experience
寫介入過的paper及RA經驗,以便和Professional Experience(業界工作經驗)區隔呢?
還是都應該寫在單一的Experience的Section?
(看到有些先生的CV會分開寫在兩個Section)
P.S. 文件可能為申請MS program之用,學校系統要求列出publication and awards翻譯
特別很是感謝!
文章出自: https://www.ptt.cc/bbs/studyabroad/M.1417415115.A.E15.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢萬國翻譯公司02-23690931
全站熱搜
留言列表