close
執照翻譯推薦

請問學術鑽研會所頒發的「優異論文獎」英文怎麼說比較適合呢? 另外要如何正式的表達在CV上面呢? ex: "論文篇名"翻譯社 outstanding research paper award of Conference A 別的,需要一併提到有在conference上做報告嗎? 怎麼表達比較適合呢? ex: "論文篇名", outstanding research papaer award, present at Conference A 以上的用法不確定..找過一些老師的CV也沒有寫.. 別的CV是否需要另外列出一個Section: Research Experience 寫介入過的paper及RA經驗,以便和Professional Experience(業界工作經驗)區隔呢? 還是都應該寫在單一的Experience的Section? (看到有些先生的CV會分開寫在兩個Section) P.S. 文件可能為申請MS program之用,學校系統要求列出publication and awards翻譯 特別很是感謝!

文章出自: https://www.ptt.cc/bbs/studyabroad/M.1417415115.A.E15.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢萬國翻譯公司02-23690931

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 angelaw5kd1o 的頭像
    angelaw5kd1o

    angelaw5kd1o@outlook.com

    angelaw5kd1o 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()