高啟霈結業於開國中學、台大法律系、台大法令所,現任職於法律事務所。他說,而今的法令事務所必需供給客戶超越法庭訴訟外的相幹辦事,因此,不息學習進修很是必要,加入考試是檢討學習功效最好 翻譯方式之一,且經由過程測驗也同時取得一個證實,面對分歧案件或客戶更有自傲 翻譯社
至於海事查勘鑑定,高啟霈說,完全是航運科系的專業,對於司法卒業的他是完全生疏。他是試答考古題後,再請相幹科系的人幫忙批改斧正。
高啟霈說,法條盡量熟背,法科因為有選擇題,分數要盡可能搶到 翻譯社有時候的話,可以把鹿特丹、海牙威士比等國際規約也看一下,這些國際規約也可能出現在海事英文公證告訴或海事查勘鑑定中。
高啟霈準備3個月就考取海事保險公證人,他說,在職準備測驗很辛勞,因為下班回家已經很累了,還要提起精力讀書 翻譯社「下班回家後,頭腦照舊會想著工作,但又必須清空思路才能念書」,憂郁時候不夠念不完,「此時我會拿出手機玩幾局遊戲,煩躁感就會消逝,然後專心念書。」
高啟霈說,他沒有補習,因為海事保險公證人沒有補習班開課,但他有就海事查勘鑑定這科目找家教指點。
高啟霈常日1天讀書2小時、沐日8小時,準備考試時代,劃定自己1周只留2個時段見朋侪。他說,原本會主動約同夥去登山,這段時代也暫停了,只要想清晰當初決定列入測驗的目標,就可以撐下去。
高啟霈以本身為例,他經由過程律師考試,是以,在海事保險評判人考試中折半 翻譯科目已有相當掌控 翻譯社進一步參閱考古題,又發現剩下半數科目反複性很高,準備上不會花太多時候。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯另外,經由過程考試後又可成為對專業範疇 翻譯敲門磚,是以決定列入這門測驗 翻譯社
高啟霈列入律師、民間評判人、華語導遊、華語領隊、不動產經紀人、財產保險評判人、海事保險公證人國度測驗,全都考取。
高啟霈的準備時候共3個月,第1個月將保險法與海商法複習終了,第2個月蒐集海事保險英文公證敷陳及海事查勘鑑定的資料,最後1個月把10年來的考題都印出來,然後逐題作答檢討。
法條盡量熟背 實習10年考古題
肄業路有沒有「摔倒」過?他說,第一次考台大功令所時,筆記本在考前1個月憑空消逝,後來差1分落榜,重考階段很使人煎熬。但也是以體味到「盡人事後就是聽天命了」,更不克不及把糊口的希望都寄託在測驗上,連結平常心與不亂性才是成功要害。
筆記部分,高啟霈認為將重點筆記用便當貼的體式格局,直接貼在法典上最輕易,每次看筆記時也溫習法條內容 翻譯社若沒有法條與教科書的科目,就直接在考古題本上做筆記。
高啟霈說,海事保險英文公證敷陳難在專有海事英文名詞,可以把海商法的英文版本拿出來看,然後搭配名詞查詢,確認某些名詞該怎麼翻譯。
高啟霈說,他很正視考古題 翻譯操練,因為一向看資料,卻不去找考古題作答,其實是一種回避心態。「資料永久沒有念完 翻譯一天,考試永久可能考出你沒看過 翻譯器材」,完美主義應當讓步,要練習本身在有限資源下,也能有層次地寫出謎底。
文章來自: https://udn.com/news/story/6939/1109204有關翻譯的問題歡迎諮詢萬國翻譯社
留言列表