close

英文翻譯

鋼管怪叔叔 wrote:
萬國翻譯社料想大家對腳踏車各部位的"中文"專著名詞一定很領會
再彌補申明一下....

A Seat Tube (center to top)

D Fork Rake
F Seat Tube Angle 座管角度
翻譯感激不盡。

w700i wrote:

F Seat Tube Angle
本來如斯翻譯社 我還以為是我的車架太小
翻譯社越晦氣加快,距離越短則反之....

不過看到國外網站時,就又看不懂了



請問是跟出力有關嗎?
可以加上中英對比嗎?
A Seat Tube (center to top) 座管(中到頂)
D Fork Rake 是指前叉軸心與前叉虛擬直線的差距吧

B2 Top Tube (virtual) 上管(虛擬程度上管)
B2 Top Tube (virtual)


E Head Tube Angle 頭管角度
這我還真的沒聽說過?
鋼管怪叔叔 wrote:
G Wheelbase


再補充申明一下......(恕刪)

B1 Top Tube (actual) 上管(現實長)文中為slooping的鴨說車架

Fork Rake ...(恕刪)

一般認知短輪距對照利於加快...
彌補一下翻譯社不知道對不對

萬國翻譯社的名詞對照圖,在這裡和大家分享
也有量頭管延伸線與軸心垂直線,兩條線達到地面的交點距離....
Fork Rake 的數值越大對於加速會越晦氣?
D Fork Rake

E Head Tube Angle
H Stand over Height地面到上管高度.
B1 Top Tube (actual)
C Chain stay 也稱為後下叉
C Chain stay 鍊支叉
H Stand over Height
所以請留意觀察公路車的後輪距離Seat Tube都很近,有的前輪會磨腳尖,都是但願縮短輪距的設計...
C Chain stay
G Wheelbase 輪距


文章來自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=316&t=679379有關翻譯的問題歡迎諮詢萬國英文翻譯
arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 angelaw5kd1o 的頭像
    angelaw5kd1o

    angelaw5kd1o@outlook.com

    angelaw5kd1o 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()