西語口譯價錢我論文進以質性研究方式---(專家)深度訪談----為首要研究方式之一 輔以問卷作為剖析數據 有2個疑問需要理論支持 1.專家之深度訪談,在拜候人數上的選定須幾人? 2.問卷數量如何擬訂?? 因為質性研究理論與研究方法 文獻種類繁多 但離論文截止時間已迫切... 請原諒想偷懶的心理 是否可供給 有相關的書籍或文獻等資料標的目的?? 可供我查閱..搜尋... 謝謝列位!!

文章標籤

angelaw5kd1o 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

論文翻譯價格作者: yauhh (姚呵呵) 看板: Master_D
題目: [密技] 上彀尋覓翻譯社瀏覽,下載論文的管道

文章標籤

angelaw5kd1o 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

翻譯社價格

    翻來覆去就是不知道從哪裡開始寫,光是第一章的敘論就感應萬事開端難,第一頁遲遲寫不完,乾脆跳到第二章入手下手寫,又發現文獻海茫茫一片,仿佛每篇文獻都應當摘錄,又如同每篇文獻都不那麼有關係,乾脆先寫第三章研究方式,再度發現研究方式四處都是邏輯不通的問題,於是整本論文都是問題,只好關掉word先上一下Facebook放空去,在電腦前面枯坐一下晝,進度或者只有半頁不到。

文章標籤

angelaw5kd1o 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

口譯員

 

文章標籤

angelaw5kd1o 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

簡體中文翻譯英文

[1]http://kewang.pixnet.net/blog/post/18895605

文章標籤

angelaw5kd1o 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

普什圖語翻譯f. 肯定


文章標籤

angelaw5kd1o 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

英文翻譯日文

中研院院士、教育部前部長曾志朗感傷,此事接在台大生化所傳授郭明良團隊論文造假案以後,「對台灣的形象雪上加霜」;也質疑中研院、科技部與教育部,「從前次的教訓(指台大案)中學到了什麼?」

文章標籤

angelaw5kd1o 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

英文翻譯日文

中研院院士、教育部前部長曾志朗感傷,此事接在台大生化所傳授郭明良團隊論文造假案以後,「對台灣的形象雪上加霜」;也質疑中研院、科技部與教育部,「從前次的教訓(指台大案)中學到了什麼?」

文章標籤

angelaw5kd1o 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

英語翻譯韓語

昨全國午先將實行程式與大量測試照片先丟給助理工程師,請他幫手逐一測試,看看還有甚麼我漏掉的毛病狀態?如果是可以解決的問題,我再研究一下,若是是影象品質太差,或車牌本身破損那就算了!也有人提到變照車牌的辨識問題,那應當是今後的工作了,先將「正常」車牌辨識准確比力重要。

文章標籤

angelaw5kd1o 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

葡萄牙語翻譯想就教各位一個小弟剛産生的經驗... 小弟有一篇期刊論文被editor 所reject... 來由是有一名(也只有一名)review說 萬國翻譯公司們投稿的論文的議題, 已有人做了並登載在某一期刊(L期刊)上... 是以萬國翻譯公司們的論文沒有新的貢獻.... 且稱為A論文 但是經萬國翻譯公司查證呢.... 那一個期刊是直領受錄某些會議的論文... 也就是說,與我們所作不異的論文, 其實只是會論說文.... 經過再查證發現.... 我們2006年有在國內揭曉過一個中文版本 今朝google的到... 顛末點竄後,我們的論文2007年年中發表在國際會議上 當我們飛到會議舉行地時 A論文所投稿會議的submission deadline才剛竣事... 而當萬國翻譯公司在加料,投稿至被謝絕的期刊時... A論文所投稿會議還沒舉辦... 所以也應該還沒被收錄到(L期刊)中 所以小弟認為,我們的論文應當是比力早注銷的... 想問一下列位,我應該跟Editor抗議嗎? 別的,我比對萬國翻譯公司2006中文版本的論文與A論文發現.... 議題不異,架構不異,演算法的運作道理相同 嘗試成果的趨向雷同.... 獨一不太不異的是演算法中,所利用的本錢函數不同... 對了,作者是中國人..... 萬國翻譯公司想說的是,我感覺我被剽竊了.... 他多是去google查到我的中文版本 翻成英文,點竄演算法的成本函數,就投稿了.... 列位感覺是如我所想的,照舊我過於情感化呢? A論文的作者(只有一個人),我根據論文所留的黉舍 查了好久,但照舊找不到他小我網頁, 可是萬國翻譯公司找到"疑似"他實驗室的網頁,他是一名博班的學生 為何說疑似呢,我所找到嘗試室跟萬國翻譯公司是溝通科系然則領域完全分歧 嘗試室老闆的論文列表也沒有這一篇論文.... 乃至沒有這位作者的任何論文...... 何況,應該很少的博士班學生會一小我投稿論文吧.... 所以我沒法肯定萬國翻譯公司所找的實行室是否是這位作者的嘗試室... 不論是問題界說、分析模子、演算法的設計與嘗試成效 我認為我的論文都遠厚實於A論文.... 如果A論文真的是比我們晚揭曉,但因為直接被收錄在期刊中 而使我們的論文沒法見到天日,我真的感覺很XX... 假如是這樣,列位會做什麼體例來讓論文重見天日呢? 萬國翻譯公司真的不想也不知道若何在我們的論文中, 去比我們的方式與他的方法 因為設計理念底子就一樣阿.... 感激各人撥空看完..... 請給小弟一些定見吧.....

文章標籤

angelaw5kd1o 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()