同步西語口譯論文必然要上雲端,有人NB被偷,忘了備份,博士論文重打。
我是想說
而且假如妳論文是所有章節包在一路寫常常打開會word會當機
用蘋果可以削減中毒的機遇,能保你論文資料不會忽然毀於一旦。
前次有人說 蘋果上面word沒有Windows的好用翻譯
之前的雙A牌Windows...(恕刪)
建議妳仍是可以參考高階dell xps13 或 thinkpad x1這類筆電
mac版2016如果丟到windows電腦非2016版word
之前的雙A牌Windows...(恕刪)
你提到的問標題問題前都有解決方案,例如裝雙系統能解決你短期不順應的問題。
剩下就是版本問題了
之前的雙A牌Windows...(恕刪)
新版的應當會好點
和利用「交互參照」功能時也呈現過幾回無法顯示小bug
之前的雙A牌Wind...(恕刪)
把檔案用windows電腦開啟後會發現字體顯示是標楷體沒錯
或者三年前,我用Mac Office 2011 powerpoint頁數+圖跨越約十頁左右就lag到爆程式還當掉…上彀查都說mac office比windows的難用,萬國翻譯公司就放棄用apple電腦了
不管若何,感謝您的指教!
供應我的經驗 Macbook 2010 mid,RAM 4G,12G8 SSD
jedi1214 wrote:
我的論文....「用MBP 13 寫論文是不是利便?」
jedi1214 wrote:
續航 效能 鍵盤手感等等應該都可讓你對勁
基本上jedi1214 wrote:
可是現實上看了很明顯不是
「標楷體」的部分在mac上面是英文透露表現jedi1214 wrote:
良多排版會跳掉Ex:空格或縮排jedi1214 wrote:
本文出自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=481&t=5481035有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢萬國翻譯公司02-23690931
- Oct 01 Mon 2018 10:38
[請益]用MBP 13 寫論文是否利便?
close
小我用MAC超過10年翻譯社公司固然都WIN,早期確切有office中文相容問題,從office發表2012 for MAC後,中文相容幾近沒什麼問題,可是如果你的文件是表格翻譯社而表格裏又有分格線翻譯社中文有直式與橫式交織,這個有可能會有問題....
說真的本身用過才知道適不合適,碩班同窗用蘋果的還是滿多的,建議喜歡就衝了吧!不要想太多了
之前的雙A牌Windows i5筆電已用六年以上,兩年前換了SSD繼續戰鬥,比來利用word處理公事,已起頭嚴重Lag(利用Office 365隨時更新),這幾年想說手邊Apple產品愈來愈多,若能透過電腦更新iOS更好,(今朝的筆電無法更新iTunes成功許久),固然知道問這個問題可能被酸,但爬文好久始終都沒法得到一個明白的謎底,所以硬著頭皮前來就教各人:
翻譯
萬國翻譯公司自己遇到最大的問題應當是字體吧
我好奇你目下當今是幾年級?若已到了快結業趕論文的階段,還是勸翻譯公司用熟習的機械寫論文,因為,你應當沒有時候去順應另一個新的功課系統。
會,光是根基的字體就會讓你頭很大
文章標籤
全站熱搜
留言列表
發表留言