葡萄牙文口譯薪水

得知論文涉剽竊,據認識,管中閔第一時候的反應是,「底子沒有論文,哪來的抄襲」,論文至今都還沒寫完,只是先揭橥初步成效。

張廖萬堅表示,他上周六拿到這份資料,發現段落與張生論文一樣的部份,有些有註明,有些處所卻沒有註明,最誇大的是圖表跟張生如出一轍直接照抄,卻完全沒有註明援用處。

暨南大學辦理學院院長陳建良。圖/本報系資料照片
暨南大學經管學院院長陳建良翻譯圖/本報系資料照片

管中閔。結合報系資料照
管中閔翻譯結合報系資料照

據靠得住新聞起原指出,管中閔本身沒有這篇論文,乃至不知道有這篇論文,也沒參加這場鑽研會。他加入的是9月的中研院的另外一場研討會。

台大準校長管中閔與暨南大學管理學院院長陳建良去年蒲月配合發表「兩岸經濟合作架構和談(ecfa)政策結果評估」,被爆涉不妥援用暨大碩士生2016年學位論文翻譯陳建良澄清,是該位emba研究生援用他的部門研究手稿,爆料者「倒因為果」。據領會,管中閔本人也基本沒有看過張生的論文。

張廖萬堅指出,去年5月6日中研院人社中間與台大經濟系合辦研討會,管中閔與陳建良聯名揭橥論文「兩岸經濟合作架構和談(ecfa)政策結果評估國際貿易實體」,大量援用前年1月暨大經營經管碩士在職專班張姓學生的學位論文「ecfa貨品商業早收清單對臺灣出口中國大陸之影響:差異中差別模子之分析」,其時張生的指導傳授恰是陳建良,陳則是管中閔任國發會主委時的副主委。

據領會,ecfa議題是管中閔和陳建良接洽好久的問題,前後算了十幾個版本的數字,這篇論文的根據從何而來,管中閔完全沒介入,也完全不知道,也沒看過論文。



以下內文出自: https://udn.com/news/story/7266/2948951有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢萬國翻譯公司02-23690931

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 angelaw5kd1o 的頭像
    angelaw5kd1o

    angelaw5kd1o@outlook.com