採得百花成蜜後,為誰辛苦為誰甜 翻譯社
(1)寫景(2)詠物(3)懷人(4)記事
5.( )「為誰辛勞為誰甜」的「甜」詞性是:(1)名詞
(1)絕句(2)律詩(3)古詩(4)新詩
豈論平地與山尖,無限風光盡被占 翻譯社
(1)不吉祥(2)隱居(3)避難(4)皇上賜名
【作者簡介】詩人羅隱(833-909),原名橫,後因測驗一向落榜,因此更名「隱」。
(2)動詞(3)形容詞(4)代名詞
〈蜂〉羅隱
2.( )唐詩 翻譯分類中,它屬於:
此詩皮相寫的是蜜蜂為採花蜜辛勞平生,卻很少享受;現實上寄意是一般農人辛勤平生,成果卻被褫奪 翻譯社會現實。詩人一方面讚美終日勤奮為社會締造財富卻被克扣的勞動者,同時也暗指社會中總存在著一些坐享其成確當權者,嗤笑意味相當濃厚。兒女的人沿用而改為
4.( )作者改名 翻譯意圖是:
【賞析】與一樣採花蜜的胡蝶相較,蜜蜂辛勤採蜜的進程顯然較少為詩人所存眷。羅隱這首詠物詩,迥殊選擇蜜蜂做為被歌詠的對象,凸顯了蜜蜂採花蜜背後的辛勞,可見他對於一般勞苦大眾的同情,以及社會實際的深刻感觸。
「為誰辛苦為誰」,更貼近生活面 翻譯社
1.( )這首詩描述的主題是:
你覺得邱員外為何要隱居山林?
【翻譯】不管平展 翻譯處所地或挺拔的山脈,只如果鮮花盛開的處所,都可看到蜜蜂的身影。牠們勉力採百花變成蜜,到頭來又是為誰辛勞忙碌?
(1)士(2)農(3)工(4)商
本文出自: http://mypaper.pchome.com.tw/tpzjps/post/1323171749有關翻譯的問題歡迎諮詢萬國翻譯社