close
影音編輯/羅正輝
▲兩岸三地片子翻譯大分歧。(圖/翻攝自 不要鬧工作室臉書)
片子翻譯名稱大不同!兩岸三地各有各對電影 翻譯注釋,像是小小兵變成了小黃人,蜘蛛人釀成了蜘蛛俠 翻譯社翻譯分歧,片子的意境仿佛也隨著不一樣了呢!趕快來看看其他處所的中譯有多不一樣吧!
本文來自: http://www.setn.com/News.aspx?NewsID=258804有關翻譯的問題歡迎諮詢萬國翻譯社
文章標籤
全站熱搜
留言列表