印度語口譯職缺NCsoft 今朝即將上市的主力遊戲有《狂野之心》以及《苦戰 2 》,其中《苦戰 2 》即將在今年底前展開測試。因此玩家或許可以等候《激戰 2 》將來上市時將會提供中文化的版本供玩家選擇。
大陸服本身加油

翻譯end game似乎評價沒那麼好
  在這篇徵求在地化專案司理(Localization Project M anager) 翻譯職缺申明中,旨在徵求可以應付公司今朝及將來的大型線上遊戲在地化內容處置,值得留意 翻譯是,這位司理將必須負責處理繁體中文語系社群區域的 wiki 內容 翻譯社

(GNN 記者 Jerry 報道) 2011-10-19 19:45:29
大學時期玩英文版的game,卻是沒差,時候比力多...
假如我在進行事件
所以他們要去打省戰了(大陸玩家掰掰)
GW2 要玩必然連美服玩阿,連到阿六 翻譯伺服器,呵呵 怎麼被人家玩死你就知道了.
照舊永遠都不會有?!

MassacreMJ wrote:
有些人分享翻譯
確定會開亞服(跟歐服跟美服一樣的地位)
NCsoft 最新職缺訊息流露《苦戰 2》可望中文化

嗯嗯嗯..
一樣繼續玩美服,到時辰在直接切換繁中說話包
繁中會在國際服~只翻譯文字所以會對照快


等候繁中說話包囉
有玩過一代的朋友有推估最少要等一年以上 繁體中文
繁體中文應當是不會出
據目情報
非常想要玩這款遊戲
還是永久都不會有?!...(恕刪)

只是是亞洲韓服
就今朝看起來

對岸已有代辦署理商了 梗概年末前會出簡體中文版
翻譯時刻
對岸看到 翻譯消息~可能芭樂~
翻譯社
lol 本來去查詢叫沒幫忙 翻譯公司 你英文欠好你也知道; 可貴有個誘因會讓你主動自覺學你厭惡的說話..呵!
翻譯能力。
但仍是會想玩看看
重點來了
繁中目前是據說明年Q3前(日 韓 中3種語系+日韓語音)
可是我能理解 翻譯只有 一般介面 技能 物品內容的翻譯 是有用的
遲遲沒有下手 翻譯我.....好癢阿
翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

對岸簡中由空中網代理~自開伺服器且商城制

甚至是事件 假如有說話 要看的懂才知道這事宜的故事性跟整體動機阿
翻譯人來說 損失了許多的樂趣

仍是NC會佛心來了讓NCT也開個亞洲台服就不得額知了
本文引用自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=284&t=2919523有關翻譯的問題歡迎諮詢萬國翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 angelaw5kd1o 的頭像
    angelaw5kd1o

    angelaw5kd1o@outlook.com

    angelaw5kd1o 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


    留言列表 留言列表

    發表留言